Title | Source | Place | Date |
---|---|---|---|
Die Maschine kann mehr als der Mensch | Badische Neuste Nachrichten (BNN) |
Germany |
06.10.2023 |
Runter zur Titanic | Süddeutsche Zeitung |
Germany |
08.02.2023 |
Videopremiere am berühmtesten Wrack der Welt | Badische Neuste Nachrichten |
Germany |
06.02.2023 |
Nachricht aus der Tiefe | Badische Neuste Nachrichten |
Germany |
06.02.2023 |
Besuch beim Musterknaben | Süddeutsche Zeitung |
Germany |
05.10.2022 |
Fremdsprachenlernen – Quo vadis? | internAA, Mitarbeiterzeitschrift des Auswärtigen Amtes |
Germany |
05.2022 |
Digitale Dolmetscher: Übersetzungsprogramme werden immer besser. Doch noch stoßen sie häufig an ihre Grenzen | Berliner Zeitung |
Germany |
11.12.2020 |
Übermenschlicher Spracherkenner | c't 24/20, page 60 |
Germany |
11.2020 |
Dolmetscher in Maschienenform | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
08.10.2019 |
Dolmetscher müssen noch nicht zittern | Badisches Tageblatt |
Germany |
18.10.2019 |
Wie kommt das Weltwissen in die Spracherkennung? | Management & Krankenhaus |
Germany |
7./8.08.2019 |
Sprachversteher. Simultanübersetzer und Dialogsysteme aus deutschen KI-Schmieden | C’t |
Germany |
23.05.2019 |
Symbiose zwischen Mensch und Maschine – KIT mit großer Bandbreite an Forschung zu KI | Badische Neueste Nachrichten - BNN |
Germany |
02.04.2019 |
Vorbild Gehirn – Professor Alexander Waibel will Lernende Systeme auf die nächste Stufe heben | lookKIT 4/18 |
Germany |
April |
Gegen die Babylonische Sprachverwirrung | lookKIT 03/17 |
Germany |
2017 |
Wissenschaft, die Brücken baut | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
15.07.2016 |
Akustischer Sprachübersetzer hinkt hinterher | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
10.11.2015 |
Was sagt der Professor da nur? | Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung |
Germany |
12.04.2015 |
Nix verstanden? Macht nix! | Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
16.03.2015 |
Unverständliches wird verständlich | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
14.03.2015 |
Der elektronische Studentenversteher | Badisches Tageblatt |
Germany |
14.03.2015 |
Sie haben verstanden | Die Zeit |
Germany |
05.03.2015 |
Überwindung der Sprachbarrieren | Fachzeitschrift für Fernsehen, Film und Elektronische Medien |
Germany |
January 2015 |
Professoren gewürdigt - Ingenieursverband zeichnet KIT-Informatiker aus | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
04.12.2014 |
Das International Center for Advanced Communication Technologies | Hochschulrektorenkonferenz |
Germany |
September 2014 |
EVEIL-3D: Fremdsprachenlernen durch immersive Virtual-Reality-Games | Europäische Union - Regionalpolitik |
Germany, France, Switzerland |
22.05.2014 |
Lust an Translation |
Unicum |
Germany |
08/09-2014 |
Übersetzungsprojekt "EU-Bridge" präsentiert sich: Mit Computerhilfe die Sprachbarrieren überwinden |
EU-Nachrichten, Nr. 16 |
Germany |
10.10.2013 |
L'ordinateur toujours plus doué en langues |
Les Echos |
France |
04.06.2013 |
Vorlesungen werden per Rechner simultan übersetzt |
Staatsanzeiger Baden-Württemberg |
Germany |
03.08.2012 |
New Automatic Translator Could End Language Barrier in Lectures | US |
27.06.2012 |
|
Schon Deutsch versteht der Computer nur schwer |
Stuttgarter Zeitung |
Germany |
12.06.2012 |
Live-Übersetzer für Vorlesungen |
Bote vom Untermain |
Germany |
12.06.2012 |
Mehr als nur Bahnhof verstehen - Weltweit erster Vorlesungsübersetzer | Deutsche Presse Agentur |
Germany |
12.06.2012 |
Weltneuheit aus dem KIT | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
12.06.2012 |
Ein Computer als Simultan-Dolmetscher | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
12.06.2012 |
Technologie: Institut lässt per Computer übersetzen |
Die Rheinpfalz |
Germany |
14.06.2012 |
interACT - a global partnership among the best |
APRnews Newsletter of the KIT Focus Anthropomatics and Robotics |
Germany |
June 2012 |
NEWS: NAIST new interACT partner |
APRnews Newsletter of the KIT Focus Anthropomatics and Robotics |
Germany |
June 2012 |
NEWS: University without Language Barriers |
APRnewsNewsletter of the KIT Focus Anthropomatics and Robotics |
Germany |
June 2012 |
Überbrücken von Sprachbarrieren | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
13.03.2012 |
Quaero, le moteur de recherche européen qui veut exister dans l'ombre de Google | Les Echos |
France |
01.06.2010 |
Des moteurs intelligents pour apprivoiser Internet | La Tribune |
France |
01.06.2010 |
Le moteur de recherche multimédia européen avance | Le Figaro |
France |
29.05.2010 |
Googeln in fremden Zungen | Der Spiegel |
Germany |
26.04.2010 |
Der Dolmetscher für die Hosentasche | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
06.11.2009 |
iPhone als Dolmetscher | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
06.11.2009 |
Breaking Language Barriers | CNRS International Magazine |
France |
July 2009 |
Tongue in check |
The Washington Post |
US |
24.05.2009 |
Un Institut pour naviguer d'une langue à l'autre | Le Journal du CNRS |
France |
May 2009 |
Neues Institut gegründet | Research to Business |
Germany |
2009 |
Spoken Language Translation |
IEEE Signal Processing Magazine |
US |
May 2008 |
Catching the Babelfish | engine |
Germany |
March 2008 |
Maschinenübersetzung. Googlish für Anfänger |
Geo Wissen |
Germany |
October 2007 |
Elektronische Butler assistieren diskret den Menschen | Verein Deutscher Ingenieure Nachrichten |
Germany |
20.07.2007 |
Mein Computer versteht mich | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
20.07.2007 |
Der Computer als Butler. EU-Projekt: Neuigkeiten beim CHIL Technology Transfer Day |
UniKath |
Germany |
April 2007 |
Besucherliebling im hohen Norden |
UniKath |
Germany |
January 2007 |
Hakuna Matata - Smalltalk auf Kisuaheli dank Simultan-Sprachumwandler |
Hänsch, Theodor (Hrsg.): 100 Produkte der Zukunft. Wegweisende Ideen, die unser Leben verändern werden. |
Germany |
2007 |
Bye bye, Babel |
Der Tagesspiegel |
Germany |
02.12.2006 |
Wenn der Computer zum Butler wird | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
30.11.2006 |
"IST2006 Helsinki showcases state of the art technology" |
CORDIS: News |
Brussels |
23.11.2006 |
CHIL-Computers in the Human Interaction Loop |
The Parliament Magazine |
Brussels |
13.11.2006 |
Electronic Jeeves to smooth your social interactions |
Cordis: IST Results |
Brussels |
November 2006 |
Simultane Übersetzung eines freien Vortrags |
Spektrum der Wissenschaft |
Germany |
November 2006 |
Computers in the Human Interaction Loop make everybody´s daily life easier |
The Parliament Magazine |
Brussels |
November 2006 |
Nu Skal vi kunne tale alle sprog |
Illustreret Videnskab |
Denmark |
September 2006 |
La UPC crea una sala inteligente capaz de comunicar con los alumnos |
El Pais |
Spain |
20.07.2006 |
Els ordinadors com a secretaris electrònics |
El Temps |
Spain |
18.07.2006 |
Nur das verflixte Deutsch sorgt häufig für seltsame Texte |
Badisches Tagesblatt |
Germany |
07.07.2006 |
La habitación inteligente | El Periodico |
Spain |
06.07.2006 |
Mini-Dolmetscher für Arztbesuche | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
02.07.2006 |
Roboter im Rathaus | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
28.06.2006 |
La UPC crea una sala inteligente que se comunica con los alumnos |
El Dia |
Spain |
08.06.2006 |
How to built a Babel fish |
The Economist |
US |
10-19.07.2006 |
Fakultät für Informatik, Grenzüberschreitende Kontakte |
Uni KA: Forschen und Studieren an der Uni Karlsruhe |
Germany |
June 2006 |
Der rasende Professor pendelt zwischen Baden und den USA | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
30.05.2006 |
Multilingual Informedia: Search & Summarization on Demand from English Language and Foreign Media Sources | Carnegie Mellon University - Informedia |
US |
13.03.2006 |
Speak it in Chinese, Hear it in English |
Newsweek International |
US |
13.03.2006 |
Attack of the Eurogoogle-Search technology |
The Economist |
US |
09.03.2006 |
Verloren in Übersetzung |
Zeit Wissen |
Germany |
March 2006 |
CHIL- Computers in the Human Interaction Loop - Electronic Butlers simplify your daily life |
The ELRA Newsletter |
France |
January - March 2006 |
Words gained in translation |
Buffalo News |
US |
27.02.2006 |
Lost in Translation |
UniKath |
Germany |
January 2006 |
Faculty of Computer Sciences |
Universität Karlsruhe |
Germany |
2006 |
Fakultät für Informatik |
Universität Karlsruhe |
Germany |
2006 |
15 Jahre Sprachübersetzung | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
06.07.2006 |
Übersetzungstalent aus Karlsruhe und Pittsburgh |
do it magazin |
Germany |
04.12.2005 |
Maschinen überwinden alle Sprachbarrieren |
Die Rheinpfalz |
Germany |
25.11.2005 |
Elektronischer Babelfisch |
Wirtschafts Woche |
Germany |
24.11.2005 |
Die Maschine versteht uns |
Badische Zeitung |
Germany |
19.11.2005 |
Sturm auf die Sprachbarrieren |
Dernières nouvelles d'álsace |
France |
16.11.2005 |
Hier übersetzt der Computer |
Rheinische Post |
Germany |
09.11.2005 |
Kamer wil meer tempo met EMD |
Automatisierung Gids |
Netherlands |
04.11.2005 |
Babylonische Verwirrung war gestern |
Kölner Stadt-Anzeiger |
Germany |
03.11.2005 |
Computer dolmetscht mehrsprachig |
Focus |
Germany |
31.10.2005 |
Parlieren auf Inuktikut |
Der Spiegel |
Germany |
31.10.2005 |
Kollege Computer übersetzt simultan |
Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
31.10.2005 |
Elektronik dolmetscht simultan |
Thüringer Allgemeine |
Germany |
29.10.2005 |
No longer lost in translation |
Pittsburgh Tribune Review |
US |
28.10.2005 |
Computer speech translator closer | Shanghai Daily |
China |
28.10.2005 |
Karlsruher Forscher tüfteln an einem Babelfisch | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
28.10.2005 |
Forschung / Computer / Übersetzung |
ddp |
Germany |
27.10.2005 |
Wissenschaft / Computer | Deutsche Presse Agentur |
Germany |
27.10.2005 |
Sprachübersetzung wird universal |
Computer Zeitung |
Germany |
24.10.2005 |
Computer übersetzen simultan |
Handelsblatt |
Germany |
24.10.2005 |
Herausforderung für die Besten |
UniKath |
Germany |
October 2005 |
Dünne Spitze |
WirtschaftsWoche |
Germany |
12.09.2005 |
Deutschlands Forschungs- Elite |
Berlin News |
Germany |
11.09.2005 |
Huckepack auf dem Hintergrundrauschen |
Financial Times |
Germany |
09.09.2005 |
Mit Glück nach Pennsylvania | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
08.09.2005 |
Butler besorgt Infos |
Computer Zeitung |
Germany |
15.08.2005 |
Qualitätssicherung |
Learn Tec. Wissen was kommt |
Germany |
July 2005 |
Auf der ganzen Welt zu Hause |
UnikaTh |
Germany |
May 2005 |
interACT stellt Projekte vor |
UniKath |
Germany |
February 2005 |
Mich gibt´s zweimal - hier - und woanders |
UniKath |
Germany |
January 2005 |
Electronic Jeeves to smooth your social interactions |
European Commission IST Results |
Belgium |
2005 |
Und der Rechner denkt künftig mit |
Wissenschaft-Wirtschaft-Politik |
Germany |
2005 |
America´s best Graduate Schools |
U.S. News Rankings 2005 Edition |
US |
2005 |
Die Zukunft mitgestalten: IST-Konferenz in Den Haag |
M. Rödder: interactive systems labs |
Germany |
25.11.2004 |
Tüftler - made in Germany |
Focus |
Germany |
04.10.2004 |
Technologische Brücken verbinden die Welt |
UniKath |
Germany |
October 2004 |
Die Metamorphose des Computers - CHIL |
Handelsblatt |
Germany |
20.09.2004 |
"Straßenschilder-Übersetzer" hilft bei Auslandsaufenthalten | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
29.07.2004 |
Nous invents trencaran les barreres lingüístiques entre pobles |
AVUI Barcelona |
Spain |
17.07.2004 |
Die Benutzer mögen Sprachapplikationen nicht |
Computer Zeitung |
Germany |
05.07.2004 |
Beijing Youth Daily | Beijing Youth Daily |
China |
24.05.2004 |
Sprachtechnologikooperation Deutschland - Indien |
Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH |
Germany |
March 2004 |
IST-Konferenz in Den Haag |
Fraunhofer IITB: visIT |
Germany |
March 2004 |
Der Memory Jog flüstert Vergessenes zu | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
27.01.2004 |
Uniranking |
Wirtschaftswoche |
Germany |
15.01.2004 |
Die Architekturplatform in CHIL |
Fraunhofer IITB: visIT |
Germany |
January 2004 |
Freiheit für die Universität |
Die Zeit |
Germany |
2004 |
The Observant Computer |
Technology Review |
US |
April 2003 |
Sign language. Translation software deciphers billboards and street signs |
Technology review |
US |
March 2003 |
Talking to Strangers | WIRED |
US |
May 2000 |
Universal Translators | WIRED |
US |
May 2000 |
Voices carry - One more paradigm shift, and you'll be able to tell |
Lingua Franca |
UK |
July / August 2000 |
Wenn der Computer zum Diktat bestellt ist | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
04.11.1999 |
How Fast is Net Fast? |
Business Week |
US |
01.11.1999 |
Prototyp entwickelt: Videorekorder hört auf Worte | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
03.10.1999 |
Videorekorder gehorcht aufs Wort |
Morgen |
Germany |
02-03.10.1999 |
Spracherkennung: Ende der Sprachverwirrung |
Die Woche |
Germany |
22.09.1999 |
Ein Videorecorder, der versteht und spricht |
Berliner Zeitung |
Germany |
02.09.1999 |
Spracherkennung liest von den Lippen ab |
c´t Heft |
Germany |
September 1999 |
Without keyboards, information appliances will listen, interpret, respond, and serve |
Business Week |
US |
30.08.1999 |
From Mouse To Mouth |
Business Week |
US |
30.08.1999 |
C-STAR II dolmetscht im Internet sechs Weltsprachen fließend |
Computer Zeitung |
Germany |
26.08.1999 |
Führer und Dolmetscher | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
01.08.1999 |
Der Reiseführer der Zukunft |
Associated Press |
US |
26.07.1999 |
Mit mobilem Computer auf Schloß-Tour |
BNZ |
Germany |
30.07.1999 |
Computer translation strides made |
The Japan Times |
Japan |
24.07.1999 |
Conversation Connecting Japan |
The Sankei Shinbun |
Japan |
23.07.1999 |
Tragbarer Fremdenführer übersetzt und beantwortet Fragen |
Walsroder Zeitung |
Germany |
23.07.1999 |
Moderne Reiseführer kommen übers Internet |
BNZ |
Germany |
23.07.1999 |
"Wo ist hier ein Restaurant?" Der Mini-Computer weiß es |
Bild |
Germany |
23.07.1999 |
Computer-Dolmetscher für Umgangssprache |
Universität Karlsruhe |
Germany |
23.07.1999 |
Übersetzer am Gürtel |
Der Spiegel |
Germany |
22.07.1999 |
Computer am Handgelenk lotst Urlauber | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
22.07.1999 |
Tragbarer Übersetzer versteht sechs Sprachen |
Morgenwelt |
Germany |
July 1999 |
Net brings a common language |
USA Today |
US |
22.06.1999 |
"Schmerzgrenze für uns erreicht" | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
17.03.1999 |
Der Computer soll Telefongespräche simultan übersetzen |
Handelsblatt |
Germany |
10.03.99 |
Drei Dinge, die die Welt (nicht) braucht | Die Welt |
Germany |
March 1999 |
Völkerverständigung |
Computer Bild |
Germany |
January 1999 |
Achtung Aufnahme: Der sprachgesteuerte Videorekorder |
c´t Heft |
Germany |
1999 |
BVG überprüft den Griff in den Äther | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
17.12.1998 |
Übersetzungssoftware: 145 Millionen verschwendet? |
Wirtschaftswoche |
Germany |
03.12.1998 |
Pour le futur - Cliquez ici |
Science & Vie Micro (SVM) Magazine |
France |
December 1998 |
Banks that chat, and other irrelevancies |
Forbes |
US |
20.04.1998 |
Idee sucht Investor: Vom Internetkatalog zum sprechenden Videorecorder | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
03.04.1998 |
JANUS system blazes trail |
Japan Times |
Japan |
01.09.1998 |
Speak Naturally |
Byte |
US |
October 1997 |
Elektronischer Dolmetscher im Werden |
Elektronik |
Germany |
August 1997 |
Radebrecher. Der Verbmobil-Forschungsprototyp |
c't |
Germany |
May 1997 |
CW-Studie ermittelt die besten IT-Hochschulen |
Computerwoche |
Germany |
14.03.1997 |
Deutsches KI-Projekt kann sich international sehen lassen |
Computer Zeitung |
Germany |
21.11.1996 |
Zur Not! oder Zur Not? |
Süddeutsche Zeitung |
Germany |
07.11.1996 |
Interactive Translation of Conversational Speech |
IEEE |
US |
July 1996 |
Computer zeigen Sprachgefühl |
Frankfurter Allgemeine Zeitung |
Germany |
July 1996 |
Computer als Schreibkraft |
Rheinpfalz |
Germany |
23.03.1996 |
Ein Head-Set verbindet |
Tageblatt für den Kreis Steinfurt |
Germany |
1996 |
Neue Experimentalversion von Verbmobil vorgestellt. |
KI-Markt |
Germany |
1996 |
Kannitverstan aus dem Computer |
Die Zeit |
Germany |
03.11.1995 |
Ein "Verbmobil" |
Süddeutsche Zeitung |
Germany |
30.10.1995 |
Speech Recognition System Takes Top Honors |
Carnegie Mellon News |
US |
07.09.1995 |
Reinventing the PC |
Discover Magazine |
US |
September 1995 |
Ministerpräsident Teufel beeindruckt von neuen Technologien |
Uni-Information Karlsruhe |
Germany |
May 1995 |
Forschung und Lehre online |
Der Spiegel |
Germany |
May 1995 |
C-STAR II Plans Next-Generation Multi-Lingual Translating Telecommunications |
C-STAR |
US |
10.04.1995 |
Automatischer Dolmetscher eröffnet weltweiten Horizont |
Uni-Information Karlsruhe |
Germany |
February 1995 |
Dolmetscher in der Jackentasche |
bild der wissenschaft |
Germany |
January 1995 |
Der Dolmetscher im Telefon | KOM |
Germany |
1995 |
Die Elite für das Jahr 2000 |
Die Info-Illustrierte Tango |
Germany |
29.12.1994 |
Simultanübersetzung vom Computer |
Bietigheimer Zeitung |
Germany |
04.10.1994 |
Computer übersetzt |
Sonntag Aktuell |
Germany |
02.10.1994 |
Der Computer als Dolmetscher |
Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
01.10.1994 |
Forschunspreis "Technische Kommunikation" |
Handelsblatt |
Germany |
01.10.1994 |
SEL- Stiftungspreis an Karlsruher Forscher |
Pforzheimer Zeitung |
Germany |
01.10.1994 |
SEL-Stiftungspreis wurde übergeben |
Neckar- und Enzbote |
Germany |
01.10.1994 |
SEL- Stiftungspreis wurde übergeben |
Ludwigsburger Kreiszeitung |
Germany |
01.10.1994 |
SEL- Stiftungspreis für Übersetzunsautomat |
Schwäbische Donauzeitung |
Germany |
01.10.1994 |
SEL- Stiftungspreis ehrt Arbeit zur automatischen Sprachübersetzung |
Rhein- Neckar- Zeitung |
Germany |
01.10.1994 |
Preis für automatische Sprachübersetzung |
Reutlinger Generalanzeiger |
Germany |
01.10.1994 |
Dolmetscher im Telefon |
Esslinger Zeitung |
Germany |
01.10.1994 |
Selbst "Äh" und "Hm" wird ignoriert |
Nord-Stuttgarter Rundschau |
Germany |
01.10.1994 |
Tag der Forschung und Technik |
Fakultät für Informatik |
Germany |
18.06.1994 |
'Yo, computer!' More and more machines can understand English |
The Philadelphia Inquirer |
US |
22.03.1994 |
Maschinelle Spracherkennung |
Spektrum der Wissenschaft |
Germany |
March 1994 |
Die Technik hilft, Brücken zu schlagen |
Nachrichtentechnische Zeitschrift ntz |
Germany |
1994 |
Automatischer Dolmetscher |
Stuttgarter Zeitung |
Germany |
01.10.1994 |
Natalia lernt "Janus" kennen | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
December 1993 |
Auskünfte am Telefon gibt künftig der Sprachcomputer |
Computerwoche |
Germany |
December 1993 |
Rechnergestützte Simultanübersetzung Deutsch - Englisch - Japanisch |
Karlsruher TRANSFER |
Germany |
13.11.1993 |
Speech for Export. Automating the translation of spoken words |
Science News |
US |
16.10.1993 |
"Coming off the Drawing board: Better Engineers?" |
Business Week |
US |
02.08.1993 |
Kääntävä Puhelin |
Puhelin |
Finnland |
June 1993 |
Computer im Telefonnetz als Simultandolmetscher? |
Uni-Information Karlsruhe |
Germany |
May 1993 |
Uni Karlsruhe auf der CeBIT '93 |
Uni-Information Karlsruhe |
Germany |
May 1993 |
Auf ein Wort |
Wirtschaftswoche |
Germany |
19.03.1993 |
Computer dolmetscht im Hörer |
Leipziger Volkszeitung |
Germany |
08.03.1993 |
Dolmetschertelefon für drei Sprachen |
St. Galler Tagblatt |
Switzerland |
18.02.1993 |
Computer übersetzt Telephongespräche |
Süddeutsche Zeitung |
Germany |
18.02.1993 |
Übersetzungscomputer/ Weltweit telefonieren ohne Fremdsprachenkenntnisse |
Handelsblatt |
Germany |
17.02.1993 |
Elektronischer Dolmetscher |
VDI nachrichten |
Germany |
12.02.1993 |
Scacco a Babele |
Telecomunicazioni |
Italy |
10.02.1993 |
From The Tower of Babel to a Telecom Coup |
International Business Week |
International |
08.02.1993 |
Con Siemens e Atr una traduzione fatta in simultanea |
Il Sole 24 Ore |
Italy |
05.02.1993 |
Computer übersetzt Telefongespräche |
Berliner Zeitung |
Germany |
04.02.1993 |
Computer als Übersetzer |
Oberhessische Presse |
Germany |
04.02.1993 |
Computer übersetzt simultan Telefongespräche |
Handelsblatt |
Germany |
03.02.1993 |
Dieser Computer versteht alles - nur kein Bayrisch | Tageszeitung München |
Germany |
01.02.1993 |
It´s Your Yen, Go Ahead |
Los Angeles Times |
US |
01.02.1993 |
Translation Software Falls Short of Fluency |
The Wall Street Journal |
US |
01.02.1993 |
Der Dolmetscher im Telefon |
Badisches Tagblatt |
Germany |
January/ February 1993 |
Computer dolmetscht bei Telefongesprächen | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
31.01.1993 |
Phone Project Aims at Language Barrier |
Morning Call |
US |
30.01.1993 |
Device Translates Voices, but This Talk´s not Cheap |
Lexington Herald-Leader |
US |
30.01.1993 |
Computer Translates Languages |
Sun-Sentinel |
US |
30.01.1993 |
Japón consigue el primer sistema automático de traducción telefónica |
Ideal |
Spain |
30.01.1993 |
International Chat |
The Indianapolis Star |
US |
30.01.1993 |
Computer übersetzt simultan Ferngespräche |
Lausitzer Rundschau |
Germany |
30.01.1993 |
Computer übersetzt simultan Telefonate |
Gießener Allgemeine |
Germany |
30.01.1993 |
Elektronisches Sprachgenie: Bei bayrisch setzt es aus |
Mitteldeutscher Express |
Germany |
29.01.1993 |
Computers Converse in Different Languages |
The Oregonian |
US |
29.01.1993 |
Callers Can Speak in Tongues |
The Cincinnati Enquirer |
US |
29.01.1993 |
This Phone Translates for People with Lots of Time |
New York Times |
Japan Edition |
29.01.1993 |
Computer Translator Phones Try to Compensate for Babel |
New York Times |
US |
29.01.1993 |
Breaking the Language Barrier |
The Columbus Dispatch |
US |
29.01.1993 |
Computers Translate Long-Distance Chat |
Star-Ledger |
US |
29.01.1993 |
High-Tech Shatters Trilingual Barrier |
Pittsburgh Post-Gazette |
US |
29.01.1993 |
Trilingual Computers Span Globe with Words |
Washington Times |
US |
29.01.1993 |
Computer übersetzt simultan |
Frankfurter Rundschau |
Germany |
29.01.1993 |
Computer übersetzte simultan |
Weser Kurier/Bremer Nachrichten |
Germany |
29.01.1993 |
Computer übersetzt simultan Telefongespräche |
Frankfurter Zeitung |
Germany |
29.01.1993 |
Simultan-Übersetzung für Telefongespräche |
Stuttgarter Zeitung |
Germany |
29.01.1993 |
Computer als Dolmetscher hat keine lange Leitung |
Landshuter Zeitung / Straubinger Tagblatt |
Germany |
29.01.1993 |
Computer bestand Test. Telefongespräche direkt übersetzt |
Kölnische Rundschau |
Germany |
29.01.1993 |
Gelungenes Experiment - Computer übersetzt simultan Telefongespräche |
Oldenburgische Volkszeitung |
Germany |
29.01.1993 |
Computer hilft beim Auslandsgespräch |
Neue Westfälische, Bielefeld |
Germany |
29.01.1993 |
Simultan - Computer übersetzt Telefongespräche |
Die Glocke, Oelde |
Germany |
29.01.1993 |
Computer übersetzt Telefonate simultan |
Bergedorfer Zeitung |
Germany |
29.01.1993 |
Tele-Technik |
Lahrer Zeitung |
Germany |
29.01.1993 |
Sprechende Computer |
Lübecker Nachrichten |
Germany |
29.01.1993 |
Das Telefon, das dolmetscht | Abend Zeitung München |
Germany |
29.01.1993 |
Computer übersetzt Telefongespräche |
Badische Zeitung, Freiburg |
Germany |
29.01.1993 |
Computer übersetzt simultan Telefongespräche |
Werra-Rundschau |
Germany |
29.01.1993 |
Computer dolmetscht |
Bayrische Rundschau |
Germany |
29.01.1993 |
Computer kann kein Bayrisch |
Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
29.01.1993 |
Am Telefon übersetzt der Computer |
Frankfurter Neue Presse |
Germany |
29.01.1993 |
Computer dolmetscht am Telefon |
Südhessische Post |
Germany |
29.01.1993 |
Now, a Polyglot Phone Link |
International Herald Tribune |
US |
28.01.1993 |
A Translating Phone for Overseas Calls |
New York Times |
US |
28.01.1993 |
Telefondolmetscher geplant | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
27.01.1993 |
Talking in Digital Tongues |
Financial Times |
US |
26.01.1993 |
Multilingual Phone Call in Your Future? |
Boston Sunday Globe |
US |
17.01.1993 |
Computer sollen künftig Telefonate übersetzen |
Handelsblatt |
Germany |
15.01.1993 |
The Phone as a Translator |
Philadelphia Inquirer |
US |
14.01.1993 |
Three-Nation Test Planned of Phone Translation System |
The Japan Times |
Japan |
12.01.1993 |
Computer System Translates Words in Around-the-World Chat | Associated Press |
US |
1993 |
Dolmetscher im Telefon |
Siemens-Zeitschrift |
Germany |
1993 |
Neue Dialogchancen in der Kommunikationsgesellschaft der Zukunft | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
1993 |
Editorial. Telefon mit elektronischem Dolmetscher |
ffi - Der Versuchs- und Forschungsingenieur |
Germany |
1993 |
Maschinelle Spracherkennung und Übersetzung |
Siemens-Zeitschrift |
Germany |
1993 |
Siemens stellt Prototyp dse Übersetzungs-Telefons vor |
TZ München |
Germany |
December 1992 |
Unberechenbare Sprache | Die Zeit |
Germany |
18.12.1992 |
Telefon als Dolmetscher? |
Weser Kurier/ Bremer Nachrichten |
Germany |
05.12.1992 |
Unberechenbare Sprache. Mit Humor, Höflichkeit und Zwischentönen kommen Übersetzungscomputer noch immer nicht zurecht | Die Zeit |
Germany |
December 25, 1992 |
Dolmetscher im Taschenformat |
Süddeutsche Zeitung |
Germany |
03.12.1992 |
Siemens entwickelt Übersetzungs-Telefon |
Kreiszeitung Böblingen |
Germany |
29.10.1992 |
Übersetzungstelefon wird 1993 vorgestellt |
Schweriner Volkszeitung |
Germany |
28.10.1992 |
Telefon als Dolmetscher |
Ludwigsburger Kreiszeitung |
Germany |
27.10.1992 |
Übersetzungs-Telefon |
General-Anzeiger, Bonn |
Germany |
27.10.1992 |
Siemens entwickelt Übersetzungstelefon |
Wetzlarer Neue Zeitung |
Germany |
27.10.1992 |
Siemens entwickelte Übersetzungstelefon |
Ostsee-Zeitung |
Germany |
27.10.1992 |
Telefon kann übersetzen |
Aachener Nachrichten |
Germany |
27.10.1992 |
Übersetzungs-Telefon |
Pfälzischer Merkur |
Germany |
27.10.1992 |
Ohne Fremdsprachenkenntnisse weltweit telefonieren |
Siegener Zeitung |
Germany |
24.10.1992 |
Beim Wort genommen |
WirtschaftsWoche |
Germany |
16.10.1992 |
Japan: Bald Telefon mit Sprachübersetzung |
Nachrichten für den Außenhandel |
Germany |
22.09.1992 |
Guten tag! Bonjour! Good day! |
Computerworld |
US |
21.09.1992 |
Ein Telefon mit integriertem Dolmetscher |
handels-magazin |
Germany |
10.09.1992 |
Computer als Dolmetscher |
Frankfurter Rundschau |
Germany |
29.08.1992 |
Computer als Dolmetscher |
Blick durch die Wirtschaft |
Germany |
27.08.1992 |
Vielversprechendes Projekt: Übersetzer in der Muschel |
Norddeutsche Nachrichten |
Germany |
18.08.1992 |
Ohne Fremdsprachenkenntnisse weltweit telefonieren |
Westfalen Blatt |
Germany |
11.08.1992 |
Der Dolmetscher im Telefonhörer |
Kreiszeitung |
Germany |
08./09.08.1992 |
Elektronischer Dolmetscher |
Elektronik Praxis |
Germany |
21.05.1992 |
Telefonieren mit Dolmetscher |
Beschaffung aktuell |
Germany |
May 1992 |
Telefon mit elektronischem Dolmetscher |
Behörden Spiegel |
Germany |
April 1992 |
Ohne Fremdsprachenkenntnisse weltweit telefonieren |
Münchner Merkur |
Germany |
21.03.1992 |
Der Dolmetscher ist bereits im Telefon! |
Freies Wort |
Germany |
20.02.1992 |
Blick auf die Zukunft hinter die Kulissen | Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
20.02.1992 |
Der Dolmetscher ist bereits im Telefon |
Neue Voralberger Zeitung |
Germany |
19.02.1992 |
Der Dolmetscher "sitzt" im Telefon |
Potsdamer Neueste Nachrichten |
Germany |
19.02.1992 |
Tele-Talk |
Dresdner Morgenpost |
Germany |
19.02.1992 |
Dolmetscher im Telefon | Berliner Zeitung |
Germany |
19.02.1992 |
Dolmetscher bereits im Telefon |
Salzburger Nachrichten |
Austria |
19.02.1992 |
Computer übersetzt Telefongespräche |
Wilhelmshavener Zeitung |
Germany |
17.02.1992 |
Mit dem Computer gegen die Sprachverwirrung Babylons |
Main- Echo |
Germany |
04./05.01.1992 |
Speaking of Babel |
CMU Science and Technology |
US |
January 1992 |
Elektronischer Dolmetscher |
Wochenpost Berlin |
Germany |
30.01.1992 |
Dolmetscher-System schrumpft auf Taschenformat |
VDI nachrichten |
Germany |
24.01.1992 |
BMFT: Dolmetschgerät soll die Sprachbarrieren beseitigen |
Computerwoche |
Germany |
17.01.1992 |
Sprachverwirrung passé? |
Hessische Niedersächsische Allgemeine Zeitung |
Germany |
06.01.1992 |
Telefon mit Simultandolmetscher |
Betriebstechnik |
Germany |
1992 |
Telefon mit elektronischem Dolmetscher |
me |
Germany |
1992 |
Telefon mit elektronischem Dolmetscher |
Siemens |
Germany |
1992 |
Door-to-door god |
Carnegie Mellon Magazine |
US |
1992 |
Machine speaks tongues |
Pittsburgh Press |
US |
25.12.1991 |
Let your phones do the talking |
The Dallas Morning News |
US |
02.10.1991 |
Computer "Janus" kann übersetzen |
Weser Kurier |
Germany |
September 1991 |
"Janus" erkennt und übersetzt Sprachen |
Norddeutsche Neueste Nachrichten |
Germany |
24./25.08.1991 |
Computer übersetzt mündliche Anfragen |
Frankfurter Rundschau |
Germany |
10.08.1991 |
Mit "Janus" gegen die babylonische Verwirrung |
Nordwest Zeitung |
Germany |
09.08.1991 |
Computer übersetzt lebendige Sprache |
Frankfurter Neue Presse |
Germany |
08.08.1991 |
"Janus" löst die Sprachprobleme |
Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
26.08.1991 |
Computer versteht Gesprochenes |
Oberhessische Presse |
Germany |
02.08.1991 |
Übersetzung |
Handelsblatt |
Germany |
30.07.1991 |
Computer übersetzt gesprochene Sprache |
Badische Zeitung |
Germany |
29.07.1991 |
"Janus" versteht drei Sprachen |
Stuttgarter Nachrichten |
Germany |
29.07.1991 |
Computer versteht Sprache |
Mittelbayerische Zeitung |
Germany |
27./28.07.1991 |
Sprechender Computer |
Lahrer Zeitung |
Germany |
27./28.07.1991 |
Der Computer dolmetscht |
Schwarzwälder Bote |
Germany |
27./28.07.1991 |
Übersetzungscomputer "Janus" vorgestellt |
Rhein-Neckar Zeitung |
Germany |
27./28.07.1991 |
Computer übersetzt gesprochene Sprache |
Saarbrücker Zeitung |
Germany |
27/28.07.1991 |
Sprechender Computer |
Offenburger Tagblatt |
Germany |
27./28.07.1991 |
Computer spricht drei Sprachen |
Stuttgarter Zeitung |
Germany |
27.07.1991 |
Computer "Janus" |
Badisches Tagblatt |
Germany |
27.07.1991 |
"Janus" spricht zwölf Sprachen |
Pforzheimer Zeitung |
Germany |
27.07.1991 |
Janus versteht auch Sprache |
Kölnische Rundschau |
Germany |
27.07.1991 |
"Janus" als Übersetzter |
Ruhr-Nachrichten |
Germany |
27.07.1991 |
Der Übersetzungscomputer |
Westdeutsche Zeitung, Düsseldorfer Nachrichten |
Germany |
27.07.1991 |
Informationsverarbeitung mit Neurochip |
Frankfurter Allgemeine Zeitung |
Germany |
10.07.1991 |
Wird Europa zur technologischen Kolonie? |
Badische Neueste Nachrichten |
Germany |
10.07.1991 |
First Ears, Then Hearts and Minds. Military Searches for A Pocket Interpreter |
Washington Post |
US |
|
Forschen für übermorgen |
stern |
Germany |