EU-BRIDGE aims at developing automatic transcription and translation technology that will permit the development of innovative multimedia captioning and translation services of audiovisual documents between European and non-European languages. The project will provide streaming technology that can convert speech from lectures, meetings, and telephone conversations into the text in another language. ISL is coordinator of the project.
Funding at KIT: ca. EUR 1.5 million
European Live Translator - ELITR
The project „European Live Translator“ is supported by the EU under the Horizon 2020 programme, it runs from January 1st, 2019 to December 31st, 2021. The goal is to remove the language barrier in communication within and among European citizens, companies, institutes and organizations at large assemblies like conferences, in smaller live discussions like workshops and in discussions held over long distance like formal or informal online meetings. Automatic subtitling system of live meetings and conference presentations will be created and the system of spoken language translation (interpreting) provided. Furthermore, the project will design and implement automatic minuting.
Continuous Learning in Collaborative Studies (CLICS) develops international MOOCS in the field of speech and robotics, supports exchange, organizes summer schools and distinguished lectures.
Funded by: German Academic Exchange Service (DAAD) and Federal Ministry of Education and Reserach
The goal of SecondHands is to design a robot that can offer help to a maintenance technician in a pro-active manner. We see this robot as a second pair of hands that can assist the technician when he/she is in need of help. ISL develops the dialogue between the robot and the technician.FURTHER INFORMATION
BULB (Breaking the Unwritten Language Barrier) aims at supporting the documentation of unwritten languages with the help of automatic speech and language processing, in particular automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT). BULB addresses the documentation of three mostly unwritten African languages of the Bantu family (Basaa, Myene and Embosi).Further Information
Rapid porting of keyword search for new languages.
Funding at KIT: ca. USD 260 thousand
Quaero is a program promoting research and industrial innovation on technologies for automatic analysis and classification of multimedia and multilingual documents. The partners collaborate on research and the realisation of advanced demonstrators and prototypes of innovating applications and services for access and usage of multimedia information, such as spoken language, images, video and music.
Funding at KIT: ca. EUR 5.1 million
The Collaborative Research Centre 588 “Humanoid Robots – Learning and Cooperating Multimodal Robots” was established on July 1st, 2001 by the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and will run until June 30th 2012.
CHIL - Computers in the Human Interaction Loop - is an Integrated Project (IP 506909) under the European Commission's Sixth Framework Programme. It is jointly coordinated by Universität Karlsruhe (TH) and the Fraunhofer Institute IITB. The project was launched on January, 1st 2004 and has a duration of 44 months.Further Information
TC-STAR is envisioned as a long term effort focused on advanced research in all core technologies for speech to speech translation (SST): speech recognition, speech translation and speech synthesis.Further Information
The Consortium for Speech Translation Advanced Research (C-STAR) has emerged from originally informal bilateral collaborations between research labs interested in Automatic Translation of Spoken Language.Further Information
Facilitating Agents for Multi-Cultural Exchange - FAME
The vision of the FAME project was to construct and intelligent agent to facilitate communication among people from different cultures who collaborate on solving a common problem. The FAME agent serves as an information butler by supporting multimodal interaction in a transparent way. He does not intervene in the conversation, but remains in the background to provide appropriate support.
View 4 You
View 4 You automatically records the "Tagesschau" every day and allows the user to retrieve video segments of news items for different topics using spoken language input.Further Information
The project aims at supporting multilingual and multimodal negotiation in e-commerce and e-service by providing a robust, flexible, scalable and portable speech-to-speech translation system.Further Information